-
1 Aunt Sally
Aunt Sally [ˏɑ:ntˊsælɪ] n1) народная игра, состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы2) мише́нь для напа́док или оскорбле́ний -
2 Aunt Sally
1) "тётушка Салли" (название народной игры, заключающейся в том, чтобы с известного расстояния выбить битой глиняную трубку изо рта деревянной женской головы, поставленной на столб, или попасть ей в нос)They wandered among the sideshows and the many booths where a game of luck or of throwing skill tried to find an exciting new name-spinning-wheels and coco-nut shies, pig-pelting and Aunt Sally... (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 18) — В других павильонах посетители имели возможность попытать счастья или проверить сноровку и глазомер - владельцы аттракционов старались перещеголять друг друга зазывными рекламами: "вертящееся колесо", "стрельба кокосовым орехом", "охота на свинью", "тетушка Салли"...
2) мишень для нападок или оскорблений (часто о домыслах, выдвигаемых с целью их дальнейшего опровержения)Well, you've set us both up as figures of fun, haven't you? A couple of Aunt Sallies? (P. H. Johnson, ‘The Survival of the Fittest’, part V, ch. VII) — В своей книге вы ведь нас выставили на посмешище. Избрали мишенью для нападок.
The crowd made him an aunt Sally and threw snowballs at him. (DEI) — Толпа людей, потешаясь над ним, забрасывала его снежками.
-
3 Aunt Sally
«Тётка Салли». Имеется в виду человек, который стал объектом нападок или оскорблений, как «тётка Салли» в народной игре. Игра заключается в том, что, находясь на определённом расстоянии от столба, на котором установлена деревянная голова «тётки Салли», нужно постараться выбить палкой глиняную трубку из её рта.The managing director is considered a laughing stock. An Aunt Sally, in fact. — К управляющему все относятся несерьёзно. Он просто является предметом нападок.
-
4 aunt sally
noun1) народная игра, состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы2) мишень для нападок или оскорблений* * *[Aunt Sal·ly || ænt‚sælɪ /'ɑːnt-] мишень для нападок, мишень для оскорблений, народная игра* * *1) тетка Салли 2) объект критики -
5 Aunt Sally
ˈɑ:ntˈsælɪ
1) тетка Салли (игра, проводившаяся на английских ярмарках для привлечения покупателей и состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы)
2) объект критики, оскорблений"тетка Салли" (ярмарочная игра) предмет насмешек или оскорбленийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Aunt Sally
-
6 aunt sally
[͵ɑ:ntʹsælı]1. «тётка Салли» ( ярмарочная игра)2. предмет насмешек или оскорблений -
7 Aunt Sally
Общая лексика: мишень для нападок, мишень для нападок и оскорблений, мишень для нападок или оскорблений, мишень для оскорблений, народная игра (в которой выбивается трубка изо рта деревянной куклы с некоторого расстояния), предмет насмешек, предмет насмешек или оскорблений, предмет оскорблений, тётка Салли (ярмарочная игра) -
8 Aunt Sally
[`ɑːnt`sælɪ]тетка Саллиобъект критики, оскорбленийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Aunt Sally
-
9 Aunt Sally
[,ɑːnt'sælɪ] 1."тётка Са́лли" (ярмарочная игра; участник должен с установленного расстояния выбить шарами или палками трубку изо рта деревянной женской головы)2. крикет разг."тётка Са́лли" (ловящий мяч за калиткой [ wicket-keeper])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Aunt Sally
-
10 Aunt Sally
[ˌɑːnt'sælɪ]сущ.1) "тётка Салли" (игра, проводившаяся на английских ярмарках для привлечения покупателей и состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы)2) объект критики, оскорблений -
11 Aunt Sally
1. «тётка Салли»2. предмет насмешек или оскорблений -
12 aunt
- my aunt! -
13 Aunt
Aunt Sally мишень для нападок или оскорблений Aunt народная игра, состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы -
14 Aunt
Aunt Sally мишень для нападок или оскорблений ~ народная игра, состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы -
15 Sally
1. n Сэлли, СаллиAunt Sally — «тётка Салли»
2. n воен. вылазка3. n воен. внезапный переход в наступление4. n воен. часто остроумное, саркастическое замечание; эпиграмма5. n воен. прогулка, вылазка, экскурсия6. n воен. вспышка, порыв7. n воен. редк. проделка, выходка8. n воен. уст. неровность, выступ9. v воен. делать вылазкуthe citizens sallied out in an attempt to break the siege — горожане бросились вон в попытке прорвать блокаду
10. v разг. отправлятьсяsally out — отправляться; отправиться
sally forth — отправляться; отправиться
Синонимический ряд:1. excursion (noun) excursion; jaunt; junket; outing; roundabout2. joke (noun) crack; drolerie; drollery; gag; jape; jest; joke; quip; retort; waggery; wisecrack; witticism3. outburst (noun) access; burst; eruption; explosion; flare-up; gust; outburst4. sortie (noun) attack; drive; foray; onset; onslaught; raid; sortie; thrust; trip5. burst (verb) burst; erupt; surge -
16 PEMDAS
1) Математика: Please Excuse My Dear Aunt Sally2) Пищевая промышленность: Please Eat My Delicious Apple Sauce -
17 THOMAS
1) Американизм: The House Open Multimedia Access System2) Шутливое выражение: The Hero Of My Aunt Sally -
18 Thomas
1) Американизм: The House Open Multimedia Access System2) Шутливое выражение: The Hero Of My Aunt Sally -
19 put\ off
1. III1) put off smth. /smth. off/ put off a meeting (an appointment, the production of a play, one's work, one's departure, etc.) отложить собрание и т.д.; put off payments отсрочить платежи; he is always putting things off он всегда все откладывает2) put off smth., smb. /smth., smb. off/ put off one's doubts and fears отбросить сомнения и страхи; put smb. off отделаться от кого-л.; put off one's guests отменить [прием] гостей; unfortunately I'll have to put you off к сожалению, я не могу вас [сегодня] принять3) put off smb. /smb. off/ the mere smell of that cheese puts me off уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение; his stern look put me off его суровый взгляд остановил меня; these interruptions put me off бесконечные замечания /вопросы и т.п./ мешали мне; his manner puts me off мне неприятна его манера вести себя; stop watching me, you're putting me off не смотри на меня, ты меня смущаешь4) put off smth. /smth. off/ put off the light (the radio, the tape-recorder, etc.) выключить свет и т.д.2. IV1) put off smth. /smth. off/ in some manner he put off the conference unexpectedly (arbitrarily, etc.) он неожиданно и т.д. отложил конференцию; put off smth., smb. /smth., smb. off/ at (for) some time we are sorry to put the meeting (their talks, the deal, etc.) off today к сожалению, мы должны сегодня отложить наше совещание и т.д.; we have to put you off today мы вынуждены отложить нашу сегодняшнюю встречу2) put off smb. /smb. off/ in some manner rudely put off the visitors грубо отмахнуться от посетителей3. XI1) be put off the sale has been put off распродажу отложили; be put off for some time the meeting was put off till Saturday собрание было отложено до субботы2) be put off for some time I will not be put off any longer от меня вы больше не отделаетесь; be put off with smth. be put off with promises (with excuses, with lies, with prevarications, etc.) отделываться обещаниями и т.д.3) be put off by smth. don't be put off by his behaviour пусть вас не смущает его поведение4. XIVput off doing smth. put off going to the dentist (announcing their engagement, visiting aunt Sally, etc.) отложить посещение зубного врача и т.д.; he wants to put off paying me till next week он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели5. XVIput off on smth. put off on a long journey (on a trip, on a pilgrimage, etc.) отправиться в далекое путешествие и т.д.; put off from smth. put off from the pier (from the shore, from the bank, etc.) отчаливать /отплывать/ от пристани и т.д.; put off in smth. put off in a boat отплыть в лодке6. XXI11) put off smb. /smb. off/ at (in) some place put me off at the corner (in the village, etc.) высадите меня на углу и т.д.2) put off smth. /smth. off/ till /until/ some time let's put off our journey (this business, the discussion, the reception, etc.) till next week (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc.) давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели и т.д.; don't /never/ put off till /until/ tomorrow what you can do today не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня3) put off smb. /smb. off/ with (by) smth. put smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc.) отделаться /отвязаться/ от кого-л. красивыми словами и т.д.; he tried to put me off with a lame excuse он попытался отделаться от меня под каким-то ничтожным предлогом; put off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc.) отталкивать /вызывать отвращение у/ людей ложью и т.д.4) put smth. /smth. off/ to some place put off smth. /smth. off/ to sea отправлять что-л. в море; put a fleet off to sea вывести флот в море; put off a boat into the stormy sea отправить лодку в бурное море7. XXVIput off smb., smth. /smb., smth. off/ till /until/ smth. is done put him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc.) отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я все не обдумаю и т.д. -
20 sure as a gun
разг.((as) sure as a gun (тж. (as) sure as death, as eggs is eggs, as fate, as I'm alive, as I'm sitting here, as I stand here, as you're born; амер. (as) sure as God made little (green) apples или as sure as shooting))наверняка, дело верное; неотвратимо как судьба, как смерть; ≈ даю голову на отсечение, верно как дважды два - четыре; как пить дать [выражение as sure as eggs is eggs, вероятно, искажённое, as sure as x is x; as sure as God made little (green) apples первонач. диал.]I'll transport Tom Bakewell, sure as a gun. (G. Meredith, ‘The Ordeal of Richard Feverel’, ch. IX) — Я упеку Тома Бейкуэлла в колонию, можете быть в этом уверены.
...if we go tearing up our sheets to make Jim a rope-ladder, we're going to get into trouble with Aunt Sally, just as sure as you're born. (M. Twain, ‘Huckleberry Finn’, ch. XXXV) —...если мы разорвем простыни, чтобы сделать Джиму лестницу, тетя Салли устроит нам головомойку, - это уж точно.
Captain Jan Pearse, as sure as I stand here, you and your breed will get your punishment of God. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Man of Devon’) — Бог вас накажет, капитан Ян Пирс, вас и весь род ваш, - это так же верно, как то, что я стою здесь.
If only we could get hold of the papers... But they'll have been destroyed, as sure as eggs is eggs. (D. L. Sayers, ‘Have His Carcase’, ch. 32) — Если бы нам удалось достать эти бумаги... Но ведь их наверняка уничтожат.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aunt Sally — is a traditional throwing game. The term is often used metaphorically to mean something that is a target for criticism. In particular, referring to the fairground origins, an Aunt Sally would be set up deliberately to be subsequently knocked down … Wikipedia
Aunt Sally — war eine Punk Band aus Japan, die Ende der 1970er Jahre tätig war. Mitglieder waren neben den kreativen Köpfen Phew (Gesang) und Bikke (Gitarre, Gesang) noch Kataoka (Bass), Takashi Maruyama (Schlagzeug) und Mayu (Keyboard). Neben zahlreichen… … Deutsch Wikipedia
Aunt Sally — Aunt Aunt, n. [OF. ante, F. tante, L. amita father s sister. Cf. {Amma}.] 1. The sister of one s father or mother; correlative to nephew or niece. Also applied to an uncle s wife. [1913 Webster] Note: Aunt is sometimes applied as a title or term… … The Collaborative International Dictionary of English
Aunt Sally — n. pl. Aunt Sallies or Aunt Sallys [after the figure of a woman s head at which balls are thrown, as in a sideshow] Brit. a person or idea seen or set up as an easy target for criticism … English World dictionary
aunt sally — I. ˈsalē, li noun (plural aunt sallies also aunt sallys) Usage: usually capitalized A&S 1. Britain : a representation (as an effigy or puppet figure) of a woman usually with a pipe in her mouth 2 … Useful english dictionary
Aunt Sally — noun (plural Aunt Sallies) Etymology: Aunt Sally, name given to an effigy of a woman smoking a pipe set up as an amusement attraction at English fairs for patrons to throw missiles at Date: 1879 British an object of criticism or contention;… … New Collegiate Dictionary
Aunt Sally — noun (plural Aunt Sallies) 1》 a game played in parts of Britain in which players throw sticks or balls at a wooden dummy (formerly a figure of a woman). 2》 a person or thing set up as an easy target for criticism … English new terms dictionary
Aunt Sally — Chiefly Brit. a person who is a ready target for criticism or focus for disputation. [1860 65; so called from the figure used as a target at fairs] * * * … Universalium
Aunt Sally — /ant ˈsæli/ (say ahnt salee) noun 1. Chiefly British a figure, typically of a woman smoking a pipe, at which objects are thrown at a fair. 2. a person who is the butt of jibes, insults, etc …
Aunt Sally — Person or thing attacked merely for the sake of attacking (usu. consciously made into such a target) … A concise dictionary of English slang
Sally — bezeichnet: Sally, Vorname, siehe Sara (Name) Sally (Musical), Musical von Jerome Kern (1918) Sally, US amerikanischer Musical Film von John Francis Dillon (1929), siehe Cilly (Film) Sally ist der Familienname folgender Personen: Judith D. Sally… … Deutsch Wikipedia